Конкурс
"Рваная Грелка"
16-й заход, вроде как
или
Вестерн-Грелка

Текущий этап: Подведение окончательных итогов
 

Ocean Nova
№75 "За пять дней до битвы при Буэно Виста"

- И вообще, Сэм, у меня от него мурашки по коже.

 Я достал из-за стойки стакан, плеснул в него вишневки, и подал Марси. Есть два способа знать всё обо всех в маленьких городах вроде Рио Хондо - быть барменом или работать в доме местной мадам. К мадам Жоди меня бы, пожалуй, не взяли, но с тех пор как старик Луни записался добровольцем в армию Тэйлора место за стойкой оказалось вакантно и я не упустил свой шанс. Ну а с Марси мы подружились давно и хотя она не раз давала мне понять, что не прочь перевести наши отношения в другое русло, я предпочел не развивать эту тему. Она, по счастью, не обижалась. В любом случае, что-бы не случилось в городе, я об этом узнавал самое позднее через десять минут после событий, так что теперь, полагаю, приезжий еще не успел снять свой плащ в номере “Дешевых меблированных комнат с завтраком”, который он снял на неделю, а я уже был в курсе, что он приехал сегодня под закат, что он носит длинный черный плащ и широкополую шляпу, которую надвигает на глаза и что у самой дружелюбной девушки по эту сторону южной границы от него мурашки по коже.

 - Ну так как он выглядит? - спросил я.

 Марси поставила пустой стакан на стойку и вздохнула.

 - Длинный. Длиннее тебя. Худой. Лица я не разглядела, но руки видела. У него пальцы... порочные.

 Порочные? Я промолчал.

 - И бледный, - выпалила Марси, - Бледный, что твоя рыба.

 Она бросила на меня взгляд опасаясь, видимо, что я засмеюсь, но мне было не до смеха. Бледный, длинный и с порочными пальцами. Пожалуй я знаю, кто может подходить под такое описание и черт возьми, я надеялся, что он появится здесь позже. Я прищелкнул языком.

 - Сэм, - попросила Марси, - Не чмокай, у меня и так душа не на месте.

 - Извини, привычка. Слушай, я вот что подумал. Ты помнишь то ранчо на севере, что сожгли месяц назад? “Роза Техаса” или что-то вроде этого. Мне кажется, что имя владельца было Блейн.

 Марси уставилась на меня широко раскрытыми зелеными глазами.

 - Хотя я вовсе не уверен, - быстро продолжил я, - Так что пусть это только между нами, идет?

 

 Блейн пожаловал в салун на следующий день, после заката. Не нужно было описания Марси, чтобы догадаться, что он чужак. Чтобы так кутаться в плащ в Техасе, даже в феврале, нужно быть холодным как труп, да и шляпу у нас не кладут на стойку рядом с собой, берегут место под выпивку. Впрочем, с тех пор, как полковник Донифэн отбил Эль Бразито, большая часть наших ребят решила присоединиться к армии старины Зака и теперь в салуне даже вечерами было пусто, мешать ему было некому. Блейн заказал на палец ардбега и неторопливо принялся выспрашивать меня о местных новостях, так что я скормил ему все сплетни за последние пол-года: как Бетти Рут закрутила роман с Джимми Вудом, как разругались О’Брайаны с Доннованами, как умер прошлым летом от лихорадки какой-то заезжий азиатский торговец, вот уж кто точно не за этим пожаловал в Рио Хондо и как осенний падёж скота чуть не разорил старика Раундса. Было видно, что ему не очень-то все это интересно, так что он только кивал, крутил стакан в руках, да смотрел на меня внимательными серыми глазами, так, что у меня наконец у самого мурашки побежали по коже. Тем более я-то, в отличии от Марси, точно знал, зачем он сюда приехал. Наконец мне повезло, к Блейну подсел шериф Саффолд и я с облегчением отвернулся, чтобы налить его обычное. Шериф меж тем сразу взял быка за рога.

 - Мистер Блейн, не так ли? - начал он. - Меня зовут Саффолд, Нил Саффолд и я шериф Рио Хондо. Городок у нас маленький, но законопослушный, гостям мы рады, но до тех пор, пока они соблюдают порядок. Я понимаю, что у чести и у мести свои законы, но бесчинства в своем городе я не потерплю. Мы поняли друг друга, мистер Блейн?

 Я стоял к ним спиной во время этого монолога и мог себе позволить улыбнуться. Уж что-что, а на Марси всегда можно положиться, дурой она никогда не была. К тому же, если у тебя лучшее в городе место для сбора слухов, то и для того, чтобы распускать их оно неплохо должно годиться. Блейна, впрочем, похоже монолог шерифа не очень впечатлил.

 - Не понимаю о чем вы, шериф - спокойно ответил он.

 - Разумеется, - согласился Нил, - Разумеется. И о том, что случилось с ранчо “Дикая роза” вы тоже не в курсе.

 - Не в курсе.

 - Ну так вот, чтобы избежать недоразумений. Мы провели расследование и оно показало, что ранчо сожгли пьяные солдаты. Наши или мексиканские, не суть важно, важно то, что они отправились дальше на юг, не заходя в Рио Хондо. К тому же, на пепелище не нашли тел, сгорел дом, но никто не пострадал. Не так ли, мистер Блейн?

 - Понятия не имею, - спокойно ответил чужак, - Ни о ранчо, ни о том, кто его сжег.

 - Солдаты, - с нажимом повторил шериф, - Его сожгли солдаты.

 - Или контрабандисты, - я решил, что настала пора и мне добавить свою пару центов, - Тел в доме не нашли, что правда, то правда, но вот из подвала, как я слышал, достали три длинных ящика. Не исключено, что контрабандисты крутили свои дела на ранчо, да и спалили его случайно, а, шериф?

 Саффолда моя помощь не слишком обрадовала.

 - Держал бы ты, Сэмюэль, язык за зубами, - посоветовал он поднимаясь, - А вас, мистер Блейн, я предупредил.

 Когда шериф вышел, Блейн внимательно посмотрел на меня.

 - И кто же у вас в городе занимается контрабандой? - спросил он.

 - Понятия не имею, - ответил я, честно глядя ему в глаза, - Но если бы мне нужно было что-нибудь достать, быстро и без лишних вопросов, я бы отправился вечером в казино и поговорил там с Клементом Моррисом.

 Блейн кивнул, положил на стол два четвертака, надел шляпу и направился к выходу. Глядя как уверенно он движется я почувствовал беспокойство. Может не следовало так прямо отдавать ему Морриса. Но с другой стороны, Клемент должен суметь за себя постоять. Я смахнул новенькие, сияющие квотеры со стойки и посмотрел на стакан Блейна. Он так и не тронул свой скотч.

 

 Клемент Моррис и в самом деле должен был суметь за себя постоять. Он, возможно и не был самым быстрым стрелком на юге штатов, но вот в республике Техас, пока тот еще был республикой, он точно входил в тройку самых опасных людей. Он торчал в Рио Хондо с конца декабря, болтали, что ждал партию оружия для мексиканских партизан и проводил все вечера за покерным столом в городском казино. Там, как мне рассказали, его и нашел Блейн. Они играли всю ночь и к утру Моррис оказался должен чужаку восемнадцать тысяч. Шепотом пересказывали, что лошадиное лицо Блейна ни разу не изменило выражения за всю игру, ни когда он в один момент проиграл Моррису семь тысяч, ни когда он отыграл их обратно, сорвав банк. Что-ж, не слишком характерная для людей, но надо полагать, весьма удобная для игры в покер особенность. Под утро Моррис, кривя по своему обыкновению губу, выписал чужаку расписку и процедил, что отдаст долг черед пару дней. Блейн расписку не принял, но предложил уладить дело по-иному и обговорить детали наедине. Так они ушли вместе и следующую пару дней о них ничего не было слышно.

 

 Продолжение история получила в четверг и эту часть я видел своими собственными глазами. Я только обед и выбрался подышать свежим воздухом, когда из здания банка вышел Моррис. В руке он нес тяжелый, по внешнему виду, мешок с банковской печатью и я разглядывал его приземистую темную фигуру и прикидывал, чем могло кончиться дело у них с Блейном. И тут он сам появился в конце авеню Паломо. Он все так же кутался в свой черный плащ, так же надвигал шляпу на глаза и движения его были быстрыми и выверенными. Моррис, увидев его, дернул щекой и двинулся навстречу. Когда между ними оказалось шагов тридцать, Моррис остановился и кинул вперед мешок. Тот глухо звякнув упал в пыль и Блейн остановился тоже.

 - Мистер Блейн, - процедил Моррис, - Здесь мой карточный долг - я человек порядочный. Забирайте деньги и проваливайте из Рио Хондо, ибо я еще и человек раздражительный, а мне мне не нравятся ни ваши манеры, ни ваши вопросы.

 - Мистер Моррис - негромко ответил Блейн, не двинувшись с места, - Я с вами еще не закончил.

 Услышав это Моррис изогнул губу и процедил сквозь зубы:

 - О нет, мистер Блейн, мы закончили, мы еще как закончили.

 Зеваки, которых к тому времени собралось вокруг достаточно, потом рассказывали, будто Блейн увернулся от пули Морриса. Глупости. Они просто не знали, куда надо было смотреть, а я знал. И мне хорошо было видно, что Блейн сместился с линии выстрела одновременно с тем, как выхватил револьвер и выстрелил. Пуля его ударила пулю Морриса в полете и обе они кувыркаясь ушли в небо, но тут Блейн выстрелил снова и звук этого выстрела слился со звуком первого так, что обычный человек не смог бы их различить. На секунду стало тихо - пороховой дым медленно рассеивался в воздухе, потом Клемент Моррис выронил свой “патерсон”, схватился за грудь и упал в пыль. Блейн направился к телу.

 - Мистер Блейн, - раздался голос Нейла Саффолда. Никто не заметил, когда шериф подошел, но все признали, что с его стороны было весьма разумно не вмешиваться в дуэль, - Я ведь вас предупреждал, мистер Блейн, что не потерплю бесчинства в Рио Хондо. Клемет Моррис возможно и не был почетным гражданином нашего города, но закон есть закон.

 Они сошлись над телом и остановились. Блейн спокойно спрятал револьвер, выудил из-под плаща какую-то бумагу и протянул ее шерифу. Саффолд принялся ее изучать.

 - По специальным поручениям, - наконец пробормотал он, - Надо же, человек дядюшки Сэма. Ну что ж, так как Моррис стрелял первым, мы может списать все это дело на самооборону. Но на этом ваши дела в городе закончены, не так ли, мистер Блейн?

 Вместо ответа Блейн наклонился к Моррису, зачем-то взял его за руку, подержал и снова выпрямился.

 - Нет, - задумчиво сказал он, - Нет, не закончены.

 Он медленно огляделся. Зеваки под его взглядом принялись расходиться и я тоже отвернулся и зашел обратно в салун. Не закончены, черт побери! Не закончены!

 

 - Ты видел, как он двигается? - спросила Марси и поежилась, - Люди не двигаются с такой скоростью, говорю тебе. Он ведь еще и выстрелил почти одновременно с Моррисом.

 Я через силу улыбнулся. Почти одновременно, черта с два. У бедняги Морриса не было никаких шансов, я все равно, что лично убил его.

 - Вот, - Марси откинула темные волнистые волосы в сторону и сняла с шеи шнурок, - Возьми это, Сэм. Этот амулет подарил мне один... В общем не важно.

 Я пригляделся. На конце шнурка болтался патрон под .36 с необычно темной, почти черной пулей. Я поднял взгляд на Марси.

 - Да, - твердо сказала она, - Это серебряная пуля. Бери, Сэм, мне почему-то кажется, что она тебе понадобится.

 Я хмыкнул, но Марси это не впечатлило.

 - Сэм, - сказала она, - Ты мне не безразличен, а люди знаешь, что говорят? Говорят, что в тех ящиках, которые нашли в “Дикой Розе”, был пепел, вроде как от бумаги, а вроде как и нет. И еще говорят, что третий ящик был пустой.

 - Люди, - пробормотал я, - Болтают всякие глупости и ты это прекрасно знаешь.

 Марси молча смотрела на меня поджав губы и я понял, что проще сдаться.

 - Ладно, - сказал я, - Если тебя это успокоит.

 Я осторожно подхватил шнурок и начал надевать его на шею.

 - Нет, Сэм, - остановила меня Марси, - Этот амулет нужно носить не на шее, не прикидывайся глупее, чем ты есть.

 Я вздохнул и достал револьвер.

 - А что, Марси, - спросил я выщелкивая барабан, - Много еще людей рассуждают как ты?

 - Бледный, длинный, целыми днями пропадает неизвестно где, двигается быстро как гремучая змея? Ты смеешься, Сэм, ведь весь город думает так же как и я и людям вовсе не нравится, что происходит. На месте мистера Блейна, я бы начала прикидывать, не пора ли ему покинуть наш гостеприимный город.

 

 - На месте мистера Блейна я стал бы подумывать, а не пора ли ему уже уезжать обратно в Нью-Йорк или откуда он там приехал, - сказал шериф и отхлебнул из стакана, - Люди нервничают и я не могу их винить. Я постараюсь не допустить самосуда, но в провинции свои законы, черт возьми.

 Я кивнул соглашаясь. Люди и в самом деле нервничали, Марси не была одинока в своих страхах, нравы у нас простые и народ с легкостью верит в любые суеверия. Тем более, что теперь, похоже, Блейн положил глаз на Билли Веста - похоже, что кто-то нашептал ему, будто тот водился с Моррисом. Не то, чтобы Билли особо любили в городе, он был нескладный неряха, да и вообще появился у нас не так давно, чтобы считаться по-настоящему своим, но уж он-то точно был человеком.

 - Я сегодня видел Билли, - словно услышав мои мысли сказал шериф, - Так он скверно выглядит: побледнел, осунулся, глаза бегают.

 - Боится, понятное дело, - пожал я плечами, - Я бы тоже нервничал, если бы до меня было дело...

 - Кому?

 - Государственному чиновнику.

 Шериф Саффолд внимательно уставился на меня, повисла пауза.

 - Может и нервничает, - наконец сказал он, - А может что еще. Нет, я-то с тобой согласен, а вот люди разное говорят. И если Блейн застрелит Билли, вроде того, как он убил Морриса, я буду заниматься этим делом как шериф, но вот если вдруг Билли Вест вдруг возьмет да и умрет как бы сам собой. Не уверен, что смогу, или даже захочу останавливать народ.

 - Да вы, шериф, неужто тоже сомневаетесь, что Блейн тот, за кого себя выдает?

 - Я тебе так скажу, Сэм. Будь у меня доказательства, что Билли имел отношение к поджогу “Дикой Розы”, закопченая рубашка или хоть отпечатки пальцев, я бы вручил их мистеру “по специальным поручениям” просто посмотреть, как он на это отреагирует. И если вдруг улики окажутся ему неинтересны, то, клянусь, я лично возглавлю охоту на него и мне плевать на то, что начиркано в его записульке.

 Шериф опустил стакан на стойку, коснулся полей шляпы и ушел. Я облокотился о стойку и задумался. Моя задача, похоже, имела два решения. Или так, или этак. А может и так, и этак. Хотя толпа... Толпы мне не хотелось, толпа не была мне выгодна.

 

 Билли Веста я увидел на следующий день. Он и в самом деле выглядел неважно, вечно всклокоченные его волосы, казалось, поредели, обычная же щетина, напротив, еще более загустела и он и впрямь был бледен как смерть. Когда он подсел к стойке я поставил перед ним припасенный со вчерашнего дня стакан.

 - За счет заведения, Билли. Я слышал у тебя неприятности с мистером Блейном?

 - И н-не говори, Сэм, - ответил Вест, - К-кто-то нашептал ему, что я в-водился с Клементом. А к-какой, спрашивается, из меня к-контрабандист?!

 - Ну так встреться с ним и объясни, что все это недоразумение.

 Билли жалобно посмотрел на меня.

 - П-понимаешь, Сэм, у нас с Моррисом и в с-самом деле были кое-к-какие дела. А этот Б-блейн он совсем не в себе, что ты д-думаешь, М-морис так взбесился? И п-потом, Сэм, если честно, то я его б-боюсь, я спать не могу, у меня к-кошмары. Знаешь, что о нем говорят?

 - Глупости, Билли, - я посмотрел ему в глаза, - Глупости о нем говорят, Билли.

 Я кончиками пальцев толкнул стакан к Билли так, что ему пришлось ухватить его, чтобы тот не соскользнул со стойки. В следующее мгновение Билли вскрикнул.

 - Ч-черт возьми, Сэм! Он горячий!

 - Да? Странно, наверное долго стоял возле лампы. Давай я тебе в другой налью.

 Я аккуратно, двумя пальцами, снял стакан и спрятал его под стойку.

 - Потолкуй с ним, Билли. - продолжил я, - Договорись встретиться где-нибудь завтра вечером, пусть хоть в заброшенном доме в конце Рэйнольдс, а я поговорю с шерифом и мы подойдем с ребятами, проследим, чтобы он тебя не обидел.

 - Об-бещаешь? - спросил Билли.

 Я кивнул.

 

 Но на следующий день в город пожаловали еще гости. Они зашли в ближе к обеду и дружно уселись у стойки. Они заказали дежурное, яйца с беконом, потом смуглый попросил текилы, а светлый пива. Отхлебнув из стакана, он отставил пиво в сторону и достал блокнот.

 - Опыт подсказывает мне, - начал он, - Что самые интересные новости всегда узнаешь в баре. Меня зовут Фрэнк Флемистер, это мистер Гуиджи и мы корреспонденты “Нью-Йорк Таймс”.

 Нью-Йорк Таймс? Я мысленно покачал головой. Ну надо же.

 - Сэм, - отрекомендовался я, - Сэм Бэкетт. Я так полагаю, господа, вы приехали освещать ход войны?

 - Именно, - широко улыбнулся Флемистер, - Именно.

 - Ну так вы слегка опоздали, осада Пуэбло де Таос пару недель как закончилась.

 - Ничего страшного, будут и еще замечательные битвы в этой войне.

 - Полагаете?

 - Уверен.

 - И кто же победит?

 - Разумеется мы. Поверьте, мистер Бэкетт, нашу страну ждет еще множество славных побед. Не пройдет и двухсот лет, как она станет самой крупной силой в мире, практически империей.

 - Ну, у вас, столичных штучек, вечная тяга к гигантомании. У нас здесь, в провинции, взгляды попроще.

 - Мистер Бэкетт, уверяю, в будущем в нашей стране все будут равны, все будут “столичными штучками”, так что никаких глухих провинций не останется вовсе.

 - А если мне нравится быть провинциалом?

 Флемистер улыбнулся еще шире, но его голубые глаза оставались все такими же холодными и внимательными. Гуиджи накрыл руку напарника ладонью, на пальце блеснуло тяжелое серебряное кольцо с крестом.

 - Мой друг, - хрипло сказал Гуиджи, - Горячий патриот нашей страны. Иногда его энтузиазм несколько избыточен.

 Он убрал руку и я обратил внимание, что у Флемистера на пальце такое же кольцо. Я посмотрел на нелепый синий нашейный платок Гуиджи, на золотые наручные часы Флемистера, на одинаковые плотно набитые саквояжи, где сквозь кожу Флемистеровского проглядывала какая-то крестовина. Корреспонденты Нью-Йорк Таймс, боже. Их наивная хитрость была даже в чем-то мила.

 - Лэнс прав, - меж тем снова ожил Флемистер, - Меня занесло, прошу прощения. К тому же, поскольку сегодня никаких великих битв не намечается, мы бы хотели размяться и написать репортаж о жизни простого пограничного города, что-нибудь интересное, необычное, что могло бы заинтересовать наших читателей. Нет ли у вас на примете какой-нибудь этакой истории?

 - Да, - подхватил Гуиджи, - Вдруг что-нибудь любопытное случилось в окрестностях за последнюю неделю. Поймали отряд дезертиров или нашли гнездо фальшивомонетчиков. Или просто, новое лицо в городе?

 Они внимательно уставились на меня и я вздохнул. Догадаться о том, кто такой Блейн было нетрудно, но эти двое... Этим не хватало разве что карточек на шее.

 - Господа, - наклонился я к ним, - Отбросим эти экивоки, скажите, кого вы ищите?

 “Корреспонденты” переглянулись. Флемистер задумчиво вытянул губы трубочкой, Гуиджи пошевелил в воздухе пальцами, потом кивнул.

 - Высокий, бледный, - совсем другим тоном начал перечислять Флемистер, - Худощав. Называет себя...

 - Блейн - закончил я вместе с ним, - Вот что я вам скажу, господа, сегодня ваш счастливый день. Вечером, приходите...

 

 Я добрался до заброшенного дома на Рэйнольдс раньше всех. Дорога в том месте делала изгиб, так что спрятаться в придорожной траве не составляло труда. Я лежал и размышлял, как удачно получилось, что сегодня появились эти “корреспонденты”. Мой первоначальный план - натравить на Блейна город - мне и самому не слишком нравился: контролировать пьяную от крови толпу, как показывает опыт, сложная и опасная задача. Да и в целом это бы привлекло слишком много внимания к Рио Хондо. Теперь же я был уверен, что все выйдет как нельзя лучше, “корреспонденты” позаботятся о Блейне, а я позабочусь о них, а может и этого не придется делать. Жаль Билли, который попал меж двух огней, но тут уж ничего не поделаешь. А вот, кстати, и он сам. Билли шел от города поминутно озираясь и пыхтя на всю округу. Он подошел к дому, остановился в дверях и так долго озирался, что я уже стал беспокоиться, что он не станет заходить. Но вот он скрылся внутри, а минут через десять быстро и бесшумно из ночи вышел Блейн. Охотники появились еще через минуту они, похоже, шли по его следу. Свои модные длинные пиджаки они заменили на практичную темную одежду и передвигались под стать Блейну, быстро и плавно. Едва они скрылись, я пополз к дому - иногда чтобы все знать, недостаточно просто быть барменом.

 

 Когда я осторожно заглянул в окно, действие было в самом разгаре. Билли стоял, вжавшись в угол наискось от моего окна, и мне хорошо было видно его перекошенное от страха лицо в свете керосиновой лампы, стоящей не столе. По другую сторону стола неподвижно стоял Блейн[1]. В дверях в обманчиво расслабленных позах, застыли “корреспонденты”. В руках у Фрэнка была какая-то крестовина, Гуиджи держал винтовку.

 - Кто вы? - испуганно спросил Билли, - Что вам нужно?

 Не отвечая, Фрэнк поднял свою крестовину и стал медленно водить ей из стороны в сторону. В такт его движениям, словно связанный невидимой нитью, Блейн медленно поворачивал голову.

 - Кто вы? - еще раз спросил Билли, но тут Фрэнк поднял руку.

 - Вон там, - сказал он, показывая на провалившуюся кровать в углу.

 - Блейн, - каркнул Гуиджи.

 Блейн механически, подчиняясь, сделал шаг к кровати и один движением отбросил в сторону прогнившее дерево. Под ним оказался темно-зеленый ящик. Блейн сорвал крышку, Гуиджи торопливо шагнул вперед и присел возле ящика.

 - М-60, - удовлетворенно сказал он, - В масле. Ну, мистер Вест, у нас есть к вам несколько вопросов.

 - Я ничего не знаю, - с визгливыми нотками в голосе вскрикнул Билли, - Что вам нужно? Что происходит?

 - Все вы знаете, - все так же довольно возразил Гуиджи, - И все вы нам расскажете. Блейн.

 Высокая фигура повернулась к Билли, но тот выхватил револьвер, полыхнуло, хлопнул выстрел и Билли, казалось с облегчением, откинулся на стену и медленно пополз по ней вниз.

 - Черт возьми, - недовольно сказал Флемистер, - Мы забыли отключить у Блейна боевой режим. Неудачно вышло.

 - Ерунда, - возразил Гуиджи, - Я почти уверен... Блейн, проверь его.

 Блейн подошел к телу Билли, наклонился и взял его за руку так же, как брал в свое время руку Морриса.

 - Полевой анализ ДНК подтверждает, - спокойно сказал он, - Это Сантьяго Чуи Корнелио Рамирес, личный государственный номер 6000511234.

 Гуиджи довольно хмыкнул и повернулся к Флемистеру. Тот опустил винтовку.

 - Не могу поверить, - сказал он, - Мы завалили самого Рамиреса.

 - И пулеметы, - кивнул Гуиджи, - Мы нашли пулеметы. Удачная ночь для наших дел, бармен был прав. Но, похоже, его мечтам остаться провинциалом не суждено будет сбыться, мы в очередной раз победили. Блейн, открой нам дверь.

 Блейн подошел к стене и принялся совершать манипуляции, которые мне было видно за его спиной. Когда он отошел, на стене была прочерчена тонкая серебристая полоса по контуру и в самом деле напоминающая дверь. Стена внутри нее стала проседать, а потом и вовсе исчезла, но мне не открылся вид на ночные техасские прерии, в дыре повисло какое-то разноцветное марево. Гуиджи выпрямился и направился к нему, Флемистер за ним следом. Блейн захлопнул крышку ящика и положил его на плечо. На другое плечо он положил тело Билли и скрылся за “корреспондентами” в проеме, комната осталась пуста. Я подождал еще минуту и зашел в дом. Керосиновая лампа освещала кровавый потек на стене: он, да еще разрушенная кровать, вот и все, что напоминало о разыгравшейся здесь сцене. И, разумеется, дверь в стене. Я подошел поближе и внимательно посмотрел не контур. Он был очерчен тонкой серебристой лентой, состоящей из сотни переплетенных дорожек. В правом верхнем углу два конца ленты едва-едва не сходились. Я достал револьвер, вылущил патрон, выдернул пулю и расплющил ее между пальцев, а потом аккуратно загнал получившийся серебряный диск в щель так, чтобы он коснулся обеих концов полосы. Лента вспыхнула, затрещала, в воздухе запахло озоном и марево в проеме пропало, теперь там была все та же надежная глиняная стена. Я покачал головой. Ведь сколько раз инженерам говорили об этом дефекте полевых дверей класса Т, но им все одно. Я посмотрел на оплавленный серебряный диск в который превратилась пуля. Марси оказалась права, ее амулет мне действительно пригодился.

 

 Я сидел и думал. Разумеется, у них не займет много времени узнать, что Билли Вест является моим генетическим двойником не дальше ладони правой руки, той самой, которой он ухватился за “стакан”. По счастью, замкнувшая дверь должна породить временное возмущение по обе оси в пошлое и будущее, так, что никакой прыжок сюда не будет возможен где-то в районе недели. Ну-ка посчитаем - Блейн появился здесь десятого, сегодня семнадцатое, значит до двадцать четвертого время у меня есть. Досадно, что пришлось отдать им пулеметы, но я успел перепрятать содержимое третьего ящика из подвалов “Дикой Розы”, а это дюжина М-16 с подствольниками, так что исход битвы при Буэно Виста еще можно переломить. Жалко, я не смогу сам посмотреть на то, как ребята Антонио де Санта Анна будут крутить хвосты бойцам Тейлора, мне нужно будет успеть в Веракруз, чтобы преподать урок навесной стрельбы гарнизону Моралеса. Моррис и в самом деле был человек слова, я не зря отдал ему остатки золота, минометы уже должны быть в порту. Так что мы устроим полковнику Скотту и его двенадцати тысячам день Д, а если повезет, то дотянемся и до кораблей Перри. В любом случае, этого должно быть достаточно, чтобы переломить ход войны, мы отобьем Калифорнию, а Техас снова станет свободной страной, агенты империи проиграли. Корреспонденты “Нью Йорк Таймс”, господи, да газета будет основана только через четыре года! Как полевые агенты могут быть настолько глупы? Хотя это не глупость, это заносчивость. Та самая заносчивость, которая позволяет считать, что то, что желает большинство есть всеобщее благо. Та самая заносчивость, что велит “направлять” на верный путь маленькие государства вроде моего родного Доминика. Та самая заносчивость, что велит делать это руками парней вроде меня или Блейна, ибо они верят в свою науку, а она утверждает, что ментальный замок нельзя сломать, а кибер-тело не может быть украдено. Гордыня, слепая гордыня и вера в свою исключительность, ничего более. Как там - “не будет провинциалов, все будут столичными штучками?” Ну что ж, это правда, никто не сможет противостоять воле империи, она всем навяжет свой образ жизни, но как нас учили “для рейнджера нет ничего невозможного” и если кто-то хочет жить в провинции, ему всего-лишь придется создать ее самому, вот и все. Я встал, время было дорого. Но перед тем, как покинуть город, у меня было еще одно дело. Марси, я должен попрощаться с ней. Ведь вполне может быть, что я отравлен тем же вирусом, что и они, быть может я сам заносчив, сам ослеплен гордыней и завтра я буду лежать с простреленной головой в пыли, а независимый Техас и мексиканская провинция Калифорния так и останутся неосуществленными возможностями, пустыми мечтами и что же тогда сохранится от меня, человека отказавшегося от своего тела, от своего имени, от своей родины? Ничего, я исчезну, словно никогда и не существовал. Но если делу моему суждено пропасть без следа, то пусть от меня как от человека останется хоть что-то, пусть меня, Сантьяго Чуи Корнелио Рамиреса, оплакивают как жившего, как того, кто был, это куда больше, чем я когда-либо мог о себе сказать и одна ночь за это не слишком высокая цена.